Нотариальное заверение переводов это одно из двух видов заверений, которые существуют. Первое называется заверение печатью бюро. Отличия между этими заверениями достаточно большие и необходимо знать их, чтобы при подаче документов у вас их точно приняли. Конечно, заказчику разобраться во всем сразу практически невозможно. Мы постараемся ответить в данной статье на все основные вопросы, которые могут у вас возникнуть.
Первое, что необходимо знать, что нотариальный заверенный перевод документов, другими словами, это официальный перевод. То есть он нужен для документов, которые вы будете подавать в банки, в различные медицинские учреждение, государственные учебные заведения, страховые компании. Чтобы вы точно не прогадали с заверением, стоит также дополнительно уточнять, какое именно заверение вам необходимо в организации, в которую вы собираетесь подавать документы. Так как могут быть ситуации, когда у вас не примут документы.
Перевод и нотариальное заверение документов означает, что после выполнения перевода документов и проверки его переводчиком и редактором он направляется нотариусу, который своей подписью удостоверяет личность переводчика, то есть подтверждает, что над документом работал дипломированный специалист. Нотариус не удостоверяет качество. Это очень важно понимать, так как могут возникнуть некоторые неудобства.
Заверение печатью бюро означает, что перевод был выполнен также дипломированным специалистом компании, но разница в том, что такое заверение не придаёт никакой юридической силы, а только подтверждает, что перевод выполнялся профессиональным агентством. Конечно, в таком переводе также могут быть ошибки и недочёты, поэтому стоит сразу просмотреть все документы, как только они будут готовы, так как на перезаверение требуется очень много времени.
Также помните, что для многих документов вам не потребуется никакое заверение, например, если вам нужен перевод резюме на английский или каталога и т.д., то есть некоторые документы внешнего пользования не требуют заверений, так как не будут подаваться в различные официальные учреждения.
Очень важно помнить, что при выборе компании, которая будет заниматься вашими документами, вы можете заказать бесплатный тестовый перевод, который покажет, как компания справиться с той или иной вашей задачей.
Вся информация была предоставлена бюро переводов InTime.